"Sokouma se traduit : < le fils du Vent >
En dialecte m 'wongi , Sudest de la Mauritanie, Sokouma,
pourrait se traduire comme sui >
Ce jour de Septembre, où notre ami poussait son premier
cri en terre africaine, vit se lever une tempête de sable .
Le Grand Désert, celui qui apaise et qui broie, qui console ou qui
vous noie, c’est le fer de lance de Sokouma
Il a sa façon d’en parler, de le chanter surtout, car au même titre
que tous ceux de son ethnie, ( Les Kell Imboro ), notre petit
prince des sables, chante depuis qu’il sait seller son chameau .
Les Tindés, Ces chants Communautaires !
Tout a commencé par les >, ces chants communautaires,
lorsque les récoltes, la chasse ont été bonnes, et que les femmes,
Les Tindés, Ces chants Communautaires !
Tout a commencé par les >, ces chants communautaires,
lorsque les récoltes, la chasse ont été bonnes, et que les femmes,
après l’unique repas de la journée, entonnent prés du brasier,
des mélopées auxquelles les hommes se joignent, mélange d’histoires
ancestrales et d’improvisations polyphoniques partant du râle primal
scandé par les pieds et les mains,
jusqu’à la transe génèrale, ou derboukas, bendirs,
et autres percussions vous font littéralement >
au plus haut point.
après l’unique repas de la journée, entonnent prés du brasier,
des mélopées auxquelles les hommes se joignent, mélange d’histoires
ancestrales et d’improvisations polyphoniques partant du râle primal
scandé par les pieds et les mains,
jusqu’à la transe génèrale, ou derboukas, bendirs,
et autres percussions vous font littéralement >
au plus haut point.
A votre tour de le découvrir en suivant les traçes de .l'AZALAI.."